liut
Band V, Spalte 1397
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

liut m./f. i-St., n. a-St., im Voc (3,5,
28), Abr und zahlreichen weiteren Gl., I,
B, GB, T, Ch, H, MH, MF, O, Oh, Ol, L,
MPs, Prs B, BaGB, BGB III, GGB II, WH,
NBo, NMC, Ni, Nl, Ns, Nps, Npg, Npw:
Mensch, Angehöriger eines Volkes, Leu-
te, Volk, Volksmenge, Völkerschaft, Volks-
stamm, Bevölkerung eines Landes, Unterta-
nen eines Herrschers; alienigena, cives, gens,
homines, humanus, Iudaei, loiffol [lingua
ignota, Hildeg.], mortales, multitudo, natio,
plebs, populus, populi, semen, subditi, terra,
turba, vicini, viri, vulgus
, vorwiegend in Gl.
dient liut/liuti zur Bez. einer Volkszugehö-
rigkeit: Acus [=Achivus]; Grieche, Arabi,
Argivi, -us; Grieche, Getae, Tyri, swar-
ziu liut Aethiopes, in den Verbindungen
alte liuti Menschen früherer Zeiten, ander
liut das übrige Volk; ceteri, giloubîg liut
Gläubige; populus fidelis, heidine liuti
Heidenvolk; gentes, heidinêr liut Heiden-
volk; populus gentium
, irdiske liuti Völker
auf Erden; gentes
, judeisc liut jüdisches
Volk
, kristni liut Gläubige; populus chris-
tianus, populus fidelis
, manage liuti große
Volksmenge; copiosa plebis, turbae multae
,
gotes liut(i) Israel; populus dei, Judeôno
liut populus Iudaicus, gens Iudaea, folc liu-
to Volksmenge; plebs populorum, slahta
liuto Menschengeschlecht; genus hominum,
alto liut, liut dera altûn êwa Volk des alten
Bundes; populus vetus, populus veteris testa-
menti
, niuwêr liut, liut dera niuwûn êwa
Volk des Neuen Bundes; populus novus,
populus novi testamenti
, menigî des liutes
Volksmenge, Menschenmenge; plebs, turba
multa
, menigî dero liuto Schar, Menschen-
menge; turba, turba multa
, al menigî dero
liuto Volksmassen; turbae multae, die for-
darun liuti die vorausgehende Schar; turba
quae praecidit
, dero liuto dem Menschen
eigen; humanus, popularis
, dero liuto ding
Irdisches; humana, der liut allêr große
Volksmenge; copiosa plebis
, fona al slahto
liutu aus allen Völkern; ex omnis natione,
dero liuto furiston Ranghöchster, Führen-
der; principes gentium, principes populorum,
seniores populi
, in der Paarformel lant ioh
liuti Land und Leute [= Gesamtheit der ei-
nem Herrn zugeordneten Menschen und
Gebiete]
Var.: -ui-, -uo-, -iv-; -th, -d.
Das Wort selbst ist wesentlich älter, es er-
scheint schon ab 517 (Leges Burgundiorum)
in franko-lat. Lautung nom.sg. leudis, pl.
leudes. Als Rechtsterminus bedeutet es An-
gehörige des Reiches, d.h. freie Männer un-
ter einem Herrscher
, im frk. Reich höher-
gestellte Freie in Königsnähe
(vgl. DRW 8,
1262 f.). Mhd. liut, md. lût st.m./n. Volk,
im Pl. Menschen, Leute, arme liute dienst-
bare Bauern
, varnde liute umherziehendes
Volk der Spielleute
, gerndiu liute nach
Lohn verlangende Sänger und Spielleute
,
guote liute angesehene, ehrenhafte Leute,
der liute sîn vogelfrei sein, liute unde guot
der gesamte Besitz eines Herrn, im reli-
giösen Sinn Gemeinschaft der Gläubigen,
frühnhd. leut m./n. Volk, Menschheit, Un-
tertanen, Leute, Kriegsvolk, Kriegsknechte

(nur bis ins mittlere Frühnhd. erhalten), leu-
te Pl.tantum Menschen, Bevölkerung eines
Gebietes, Erwachsene, einem Geistlichen an-
vertraute Gemeindemitglieder, Untergebene,
einem Herrscher zugehöriges bewaffnetes
Volk, Soldaten
, sprw. auß kindern werden
auch leut aus Kindern werden auch er-
wachsene, vernünftige Menschen
, nhd. Leu-
te Pl.tantum Menschen, Menschenmenge,
Öffentlichkeit, Publikum, in einem Arbeits-
oder Dienstverhältnis stehende Menschen
,
in sprw. Wendungen sich nicht unter die
Leute wagen menschenscheu sein, etw. un-
ter die Leute bringen dafür sorgen, dass
etw. bekannt wird
, nhd. mdartl. noch Sg.-
formen: schweiz. lǖt koll. n., schwäb. leut
koll. n. Volk, leut m. einzelnes Individu-
um
, bair., tirol. n. Volk, einzelne Person
(männlich oder weiblich)
, thür. leut n.
Frau, Mädchen.

Ahd. Wb. 5, 1205 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 558; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 732; Schützeichel7 204; Starck-Wells
381; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 134 f.; Berg-
mann-Stricker, Katalog Nr. 254; Seebold, ChWdW8
197; ders., ChWdW9 533 f.; Graff 2, 193 ff.; Lexer 1,
885. 1121. 1942 f.; 3, 24. Nachtr. 302; Frühnhd. Wb.
9, 1073 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 279 (s. v. ho-
mo). 441 (plebs). 447 (populus). 525 (semen); Götz,
Lat.-ahd.-nhd. Wb. 288 (gens). 305 (s. v. homo). 307 f.
(humanus). 414 (s. v. mortalis). 417 (multitudo). 423
(natio). 495 (plebs). 500 (populus1). 600 (semen). 650
(s. v. synagoga). 681 (turba). 708 (s. v. vicinus). 721
(vulgus); Dt. Wb. 12, 837 ff.; Kluge21 438; Kluge25
s. v. Leute; Pfeifer, Et. Wb.2 795. N. Wagner, MSS
57 (1997), 169177 (zu liut in PN). Herold 1940;
Ehrismann 1970 (passim); ders., ZDW 27 (1971), 61
80; v. Olberg 1983: 135; dies. 1991: 60 ff.; Froschauer
2003: 214219; Röhrich 2004: 2, 958 f. Schweiz. Id.
3, 1518 f.; Fischer, Schwäb. Wb. 4, 1210; Jutz, Vor-
arlberg. Wb. 2, 276 f.; Schmeller, Bayer. Wb.2 1,
1537 f.; Schöpf, Tirol. Id. 389; Unger-Khull, Steir.
Wortschatz 438; Spangenberg, Thür. Wb. 4, 251.

Das ahd. Wort hat im West- und Nordgerm.
Entsprechungen: as. liud m. i-St. Volk, Leu-
te, Menschen; gens, populus
(Hel, Gen,
Gl.), liud/liudi in Gl. zur Bez. einer Volks-
zugehörigkeit: Cottus [= Scotus] in 2,577,
66 = WaD 92, 33 (10. Jh.), Picens in 2,
588,49 = WaD 102, 17 (10. Jh.), Samnis in
2,588,50 = WaD 102, 18 (10. Jh.), Scitae [=
Scythae]; Skythen
in 1,298,29 (letztes Drit-
tel des 9. Jh.s), the spanio liud Vasco; Spa-
nier
in 2,588,2 = WaD 102, 5 (10. Jh.), thiu-
disca liudi Germania; Germanen in Straß-
burg, C. IV. 15 = WaD 108, 2 (Hs. 10./11. Jh.,
Zeit des Gl.eintrags unbekannt), inburdigo
liud Einheimische; indigena in 2,588,48 =
WaD 102, 17 (10. Jh.), liudeo drohtin, liudeo
herrōn zur Bez. von Christus, Gott, landes
endi liudio Land und Leute, mndd. lǖt
m./n. Volk, Menschenmenge, Leute, Gefol-
ge
, lǖde, luede, luide pl. Leute, Menschen,
Gesamtheit rechtsfähiger Personen, Lehns-
leute, Ministeriale; homines, populi
, als Pl.
zu man Männer, gōde lǖde Edelleute, ge-
mēine lǖde Leute geringer Herkunft, des
gōdeshūses lǖde Eigenleute des Klosters,
kristene lǖde Christen, mit lǖden unde mit
gōde mit Eigenleuten und Grundbesitz, lant
unde lǖde Land und Leute; andfrk. liut m.
Volk, Menschen (a. 507800), liud sg., liu-
di pl. Menschen, Leute (WPs), frühmndl.
liede pl. Menschen, Volk, Einwohner, Un-
tertanen
, mndl. liet n. Volk, liete, lude,
luyde, mit Synkope von -d- lie pl.m. Men-
schen, Leute, Untergebene
, lant ende liede
Land und Leute, nndl. lieden pl. Men-
schen
, daneben lui dss. (< luiden mit Syn-
kope von -d-); afries. liūde, liōde, lūde
pl. Leute, Menschen, Gesamtheit rechtsfähi-
ger Personen
, burg ande liude Besatzung,
Mannschaft
, nwestfries. lju pl. Leute, Men-
schen
, saterfries. ljude(n) Leute, Men-
schen
; ae. lēod m. Mann, poet. für Fürst,
König
, pl.m. lēoda, lēode Männer, lēod f.
Volk, Stamm, Bewohner eines Gebiets,
pl.f. līede, līode Leute, land ond lēode
Land und Untertanen, me. lēd, lēde, leid(e)
Mann, Mensch, Volk, Grundbesitz, Landbe-
sitz
, pl. Gefolgsleute; aisl. lðr, pl. -ir m.
i-St. Volk, Leute (mit -- < urgerm. *-e-
durch i-Umlaut), auch pl. -ar nach der a-
Dekl., daneben ohne Umlaut seltenes ljóðr
(vgl. Noreen [1923] 1970: § 392, 3), lða sin-
ni Gefolge von Untertanen, alliterierend l-
ðir oc lnd Land und Leute, nisl. lður, fär.
-lður, adän. ldae-, ndän. lyd-, nnorw. lyd
Leute, Versammlung von Menschen, Haus-
genossen
, aschwed. lþer, liūþer, nschwed.
lyd-, dial. lyd Menschenmenge, Schar,
Volk
; langob. im Vorderglied von PN wie
Liudepertus (a. 744) < *leđi-erχta-, Liut-
prand (a. 712744) < *leđi-ranđa, Leude-
fredum (a. 484590) < *leđi-friþu-, Liut-
perga (a. 767) < *leđi-erō- (vgl. Franco-
vich Onesti 2000: 206f.): < urgerm. *leđi-,
nom.pl. *leđ-e-es. Der thematisierte Stamm
liegt in ahd. analiute m. Antlitz vor. Got.
-lauþs im Determinativkomp. juggalauþs m.
Jüngling geht auf urgerm. *lađi- zurück.
Zu dem Plural *leđ-e-es ist in den älteren
germ. Sprachen ein kollektiver Singular ge-
bildet worden (Lühr 1982: 464 Anm. 2). Ne-
ben dem i-Stamm setzen as. lud m. Gestalt
urgerm. *luđ-a- und got. -laþs in ƕelauþs
Adj. wie groß urgerm. *lađ-a- fort. Ur-
germ. *luđ-/*lađ- sind im Germ. außerdem
Ableitungsbasis für weitere nominale Bil-
dungen: ahd. analutti n. Antlitz (s. antlutti),
got. ludja f. Antlitz, laudi f. Gestalt. Die
in den nominalen Ableitungen vorliegenden
Bedeutungen Gestalt, Antlitz beruhen auf
der Bedeutungsverengung von Mensch >
Gestalt > Antlitz.

Aus dem Germ., wahrscheinlich Nordgerm.,
wurde das Wort ins Ostseefinn. entlehnt und
erscheint dort als liuta Schar, Menge, Hau-
fen
. Eine Übernahme aus dem Got. (so Kyl-
stra 1961: 74) entfällt aufgrund der Lau-
tung iu.

Fick 3 (Germ.)4 375; Seebold, Germ. st. Verben
335 f.; Tiefenbach, As. Handwb. 246; Sehrt, Wb. z.
Hel.2 345 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 252; Wadstein, Kl.
as. Spr.denkm. 204; Bergmann-Stricker, Katalog Nr.
105. 741. 855; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1,
867 f. 877; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 753; ONW
s. v. liut; VMNW s. v. liede2; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 4, 519 (lie1). 522 ff. 570 (liet3); Franck, Et. wb. d.
ndl. taal2 385; Suppl. 100; Vries, Ndls. et. wb. 398 f.;
Et. wb. Ndl. Ke-R 224. 269 (lui2); Boutkan, OFris. et.
dict. 241 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 307 f.;
Richthofen, Afries. Wb. 902 f.; Fryske wb. 12, 373 f.;
Dijkstra, Friesch Wb. 2, 125; Fort, Saterfries. Wb.
131; Holthausen, Ae. et. Wb. 199; Bosworth-Toller,
AS Dict. 629 f.; Suppl. 611; Suppl. 2, 45; ME Dict.
s. v. lēd(e) n.2; OED2 s. v. lede n.; Vries, Anord. et.
Wb.2 369; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 746 f.; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 574 f.; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 183. 187; Falk-Torp, Norw.-dän.
et. Wb. 668 (lyd2); Magnússon, sl. Orðsb. 588
(lður1); Nielsen, Dansk et. ordb. 270 (s. v. lydkonge);
Ordb. o. d. danske sprog 13, 148 ff. (s. v. Lyd-); Bjor-
vand, Våre arveord2 690 f. (lyd2); Torp, Nynorsk et.
ordb. 400 (lyd1); NOB s. v. lyd2; Svenska akad. ordb.
s. v. lyd m.; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 303 (jugga-
lauþs). 337 (ludja); Lehmann, Gothic Et. Dict. 234 f.
(liudan); Bruckner, Spr. d. Langob. § 32. S. 278 f.;
Kylstra, Lehnwörter 2, 214. Schramm 1957: 97;
DRW 8, 1262 ff.; Kylstra 1961: 74.

Urgerm. *leđi- hat direkte baltoslaw. Ent-
sprechungen: lit. liáudis f. niederes Volk,
lett. pl. àudis Menschen, Leute, apreuß.
pl. ludzic Leute, aksl. ljudьje, russ. ljud,
tschech. lidé, serbo-kroat. ljdi pl.m. Leute.
Sie setzen den sw. St. des o/e-akrodynamisch
flektierenden Nomens uridg. *h1dh-i-/
*h1dh-i- fort. Uridg. *h1dh-i- liegt nur
in got. -lauþs vor. Zum apreuß. Pl. ludzic ist
sekundär ein Sg. ludysz m. Mensch gebil-
det, der seinerseits Grundlage für die apreuß.
Neubildung ludis m. Wirt ist.

Die Annahme, die Akutierung in lit. liáudis beruhe
auf der Dehnstufe eines ē/e-akrodynamisch flektieren-
den Nomens (Lühr 2000: 254), ist aufgrund der lett.
Intonation und der in got. -lauþs vorliegenden o-Stufe
unwahrscheinlich. Die Akutierung beruht vielmehr
auf einer lit. Neuerung (Derksen 1996: 279; Smo-
czyski, Słow. et. jz. lit. 348).

Urgerm. *luđ-o- kann zusammen mit jav.
uruθa- n. Wachstum auf die schwund-
stufige o-Ableitung uridg. *h1ludh-ó- zu-
rückgeführt werden, dessen o-stufige Varian-
te *h1dh-o- in ved. róha- m. Aufstieg
und jav. raoδa- m. Wachstum, Wuchs
vorliegt. Die Wz. uridg. *h1ledh- steigen,
wachsen
hat zahlreiche nominale Fortset-
zer: Im Indoiran. entsprechen ved. rúh- f.
Gewächs, Spross, jav. uruθman- n. Wach-
sen, Wachstum
und uruθmi- f. Spross,
Plantage, Garten
. Mit Suffix -ero- sind u.
a. gr. ἐλεύθερος frei, myk. e-re-u-te-ro
(steuer-)frei, lat. līber adj. frei, līberī
m. Kinder, pälign. loufir m. Freier und
venet. dat.pl. louderobos Kinder gebildet.
Daneben setzen air. lus m., mkymr. llysau pl.
Gemüse, Kräuter, Pflanzen, akorn. les und
mbret. lousou pl. Pflanze, Kraut die ur-
idg. Abstraktbildung *h1ludh-tu- fort. Die
Wurzel liegt außerdem in dem Adv. toch.
A lyutār mehr vor. Zu den verbalen An-
schlüssen s. liotan.

Walde-Pokorny 2, 416 f.; Pokorny 684 f.; LIV2 248 f.;
NIL 245 f.; Mayrhofer, KEWA 3, 77 f.; ders., EWAia
2, 467 ff.; Bartholomae, Airan. Wb.2 1531; Frisk, Gr.
et. Wb. 1, 490; Chantraine, Dict. ét. gr. 1, 336; Bee-
kes, Et. dict. of Gr. 1, 408; Untermann, Wb. d. Osk.-
Umbr. 438 f.; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 791
793; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.4 355; de Vaan, Et.
dict. of Lat. 338; Thes. ling. lat. 7, 1271 ff. (liber).
301 ff. (liberī); Niermeyer, Med. Lat. lex.2 1, 793; Du
Cange2 5, 89; Körting, Lat.-rom. Wb.3 Nr. 4782; Mey-
er-Lübke, Rom. et. Wb.3 Nr. 5012; Wartburg, Frz. et.
Wb. 5, 298 f.; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 160 f.; Ber-
neker, Slav. et. Wb. 1, 758; Trubaëv, t. slov. slav.
jaz. 16, 168; Derksen, Et. dict. of Slav. 282; Et. slov.
jaz. staroslov. 432 f.; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 78;
ders., t. slov. russ. jaz. 2, 545; Fraenkel, Lit. et. Wb.
360 f.; Smoczyski, Słow. et. jz. lit. 348 f.; Mühlen-
bach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. 2, 531; Karulis, Latv. et.
vārd. 1, 551; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 372;
Maiulis, Apreuß. et. Wb. 3, 86 ff.; Toporov, Prusskij
jazyk L 376 ff.; Fick 2 (Kelt.)4 258; Holder, Acelt. Spr.
2, 351; Matasovi, Et. dict. of Proto-Celt. 249; Hes-
sens Ir. Lex. 2, 84; Dict. of Irish L-247 f.; Dict. of
Welsh 2, 2279 ff.; Deshayes, Dict. ét. du bret. 476;
Windekens, Lex. ét. tokh. 59; Adams, Dict. of Toch. B
551 ff. (lät-). 557 (lut-). Stender-Petersen [1927]
1974: 192 ff.

S. liotan.

Information

Band V, Spalte 1397

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: